Koliko jezikov znaš govoriti? Na ovom pitanju se razdvajaju mišljenja. Tina Čakara hat den Reichtum der Mehrsprachigkeit in ein Gedicht verpackt.
Ako tribate još preporuke za neke last-minute-poklone, Novi glas i Hakov:ke pružu pomoć! Knjige iz Stinjakov, o Hercipinkiu, o citrona i o muži.
Predstavljamo mali dio kreativnoga output-a ljetošnjega seminara na Pagu. Spominki iz ditinstva, 24 uri ostaloga žitka i razgovor sa stupom.
Für die breite Mehrheit noch weitgehend unbekannt, doch einige Menschen sind allzu vertraut mit dem Begriff “Antislawismus”. Karazmanova knjiga je opomena, da se moramo već baviti diskriminacijom, ku slavenski ljudi u Austriji doživljavaju jur jako dugo.
Ovo ime je skoro pozabljeno. Samo u slučaji, kad s nekim razgovaram o svojem dramskom djelu, se ime opet probudi iz svojega sna, trese doli svoju prašinu tr hitro stoji pred nami. Marko Varga. Gdo me pozna, je informiran.
Ljeto je, i velika kazališća su u ljetnoj pauzi, još je dob festivalov, prlje nego početkom septembra počinje nova sezona, ka donaša i neke promjene. Ovom ljetnom pauzom je i završila intendancija Martina Kušeja najveće kazališne pozornice nimškogovorećega područja.
Wir haben Euch die Ringstraße gebaut – Wir haben Euch das Bier gebraut - Wir haben Euch die Hymne geschrieben – Wir haben Euch die Märkte betrieben. Pjesmica iz nove knjige Rudija Karazmana.
Käs je sir, sir je sirenje, sirenje je žumenje ? – so a Topfen. Bei den burgenländischen Kroat:innen hat nicht nur beinahe jeder Ort seinen Dialekt, die Vielfalt schlägt sich auch im Wortschatz nieder.
Nedavno je bio hrvatski autor Kristian Novak gost priredbe centar.literatura povodom tajedna „Austrija čita“. Dva tajedne pred gostovanjem u Beču je izašao njegov novi roman Slučaj vlastite pogibelji.
Ich war ein „Halbblut“, das nicht einmal die Sprache beherrschte, doch der Familienname verriet mich, weshalb ich mir angewöhnte, ihn möglichst wegzulassen.