Käs je sir, sir je sirenje, sirenje je žumenje ? – so a Topfen. Bei den burgenländischen Kroat:innen hat nicht nur beinahe jeder Ort seinen Dialekt, die Vielfalt schlägt sich auch im Wortschatz nieder.
Grande Finale zur Assimilierung. Wir fragen uns, wo haben Fritz Robaks Ansagen geholfen? Je zaslužio Robak biti karikiran na ov način? Spominki: Jurica Csenar, Joško Vlasich i Nikola Bencsics.
Ana Schoretits piše igrokaze, pjesmice, prozu i dičje knjige. Die Autorin aus Zagersdorf/Cogrštof erklärt ihr Pseudonym "Marko Varga" und warum sie mehrsprachige Bücher schreibt.
U mladi ljeti je Nikola Bencsics doživio konac Drugoga svitskoga boja, okupaciju, postavljenje Željeznoga zastora, nadalje je unutar Ugarske deportiran doživio i revoluciju 1956. ljeta. Nakon svojega biga u Austriju je postao jedan od najvažnijih jezikoslovcev i povijesničarov gradišćansko-hrvatske manjine.
Tereza Grandić (27) iz Stinjakov pelja redakciju Hrvatskih novin. Sastanemo se s prvom ženom na čelu novin, da izvidimo, ča planira s tajednikom, koga je nje prethodnik peljao 40 ljet dugo.
Welche Nachwirkungen hatte die NS-Politik im Schulbereich und welche Regelungen des zweisprachigen Schulwesens sind heute kontraproduktiv? Kako se je dvojezično školstvo u zadnji sto ljeti razvilo?
Osamdvajsetljetna (28) Vanessa pelja intervju po hrvatsku s nami. Ona je najmladja osoba u Bijelom Selu, ka tako tekuće vlada hrvatskim jezikom.
Ov prvi put iz Washingtona.
Das Wort der Woche ist vor allem eine Social Media-Rubrik und hat diesmal US-amerikanischen Touch.
"Izgleda tako, da je hrvatski jezik samo konotiran s privatnim prostorom i to samo onda, ako u radiusu od 20 metrov nije nikoga, ki znamda ne bi mogao razumiti. Zač je to tako?" - komentar i kolaž
Prva faza naticanja će se svakako na digitalan način oblikovati. Der ORF übernimmt das Projekt & weitet es auf die einzelnen Bundesländer aus.