Kad ti zataknem nož med rebra mislim na to... Dvi aktualne pjesmice Doroteje Zeichmann. Ich verlor mein Bein, und ich meinen Arm, und ich mein Augenlicht. Zwei Gedichte zur aktuellen Stunde.
Rijetko se u Gradišću ugoda senzacija, ka ima potencijal da bi zrasla van preko granic ove zemlje. Johanna Sebauer muss sich erst an all diesen Nincshof-Trubel gewöhnen.
Verena Gotthardt schreibt: Mein Großvater, den ich immer schon mit oče anrede, was übersetzt eigentlich Vater heißt, in meiner Muttersprache aber Opa bedeutet, öffnet die Tür, an die ich nur pro forma anklopfe.
"Gledam te, mala virica, kako skačeš po stabalju mojih pluća." - Ko urednik ima koronu...
Dvojezična pjesmica Doroteje Zeichmann. Ein zweisprachiges Gedicht von Dorothea Zeichmann – burgenlandkroatisch und deutsch.
Sandra Gugić ima biografiju, ka je egzemplarna za čuda takovih u Austriji, odnosno u Beču. S djelomično autobiografskimi elementi povida o gastarbajterskoj familiji Banadinović.
Oehl, knjige, Dan mladine. Iz obljubljene kategorije: Nam je vruće, mi pravamo program. NG redakcija je sastavila kratku listu ljetnih tipov za dojduće tajedne.
ORF-težišće Majka zemlja je inspiriralo autoricu Doroteju Zeichmann. Ein neues burgenlandkroatisches Gedicht - für Mutter.
Wie steht es um die Literatur der Volksgruppen? Gäste sind Katharina Janoska, Ana Schoretits, Clemens Prinz. Drugi dio festivala koga medijski partner je Novi glas.
"Mi ada ne moremo tako djelati, kot da ništa ne bi znali."
"Wir können also nicht vorgeben, von nichts zu wissen."