"Ovo je prekrasan dan, rekao je komandant napadačev", piše autorica Doroteja Zeichmann.
Kad ti zataknem nož med rebra mislim na to... Dvi aktualne pjesmice Doroteje Zeichmann. Ich verlor mein Bein, und ich meinen Arm, und ich mein Augenlicht. Zwei Gedichte zur aktuellen Stunde.
Na hrvatski i nimški prenosila Doroteja Zeichmann iz amerikanske jačke protiv boja iz ljeta 1914./1915. Ein auf Kroatisch und Deutsch übersetztes Antikriegslied aus 1914/1915.
Sve te milijone i milijarde, ke se po svitu plaćaju za pancere – daju se dici. Dvi nove pjesmice Doroteje Zeichmann.
Ako preživim boj, zgradit ću si hutu. Wenn ich den Krieg überlebe, werde ich mir eine Hütte bauen.
I dalje nas tepli teplina...welch Teuflischer Zynismus. Dvi pjesmice Doroteje Zeichmann.
Doroteja Zeichmann je pjesmu „1910“ Miloradića prepjevala i posvetila ukrajinskom narodu. Ein umgewidmeter Miloradić zur Stunde.
Doroteja Zeichmann je NG-redakciji poslala pjesmice, ke tematiziraju napad na Ukrajinu. Gedichte zur Stunde von Dorothea Zeichmann.
Dvojezična pjesmica Doroteje Zeichmann. Ein zweisprachiges Gedicht von Dorothea Zeichmann – burgenlandkroatisch und deutsch.