Cijeli misec oktobar stoji u znaku Halloweena. Postavlja se pitanje, zač su hororci i filmi, ki prouzrokuju strah toliko popularni?
U Testimonium-intervjuu opisuje Poli Blagusz, kako je njegov otac imao ćut za kšeft, povida o ranoj smrti svoje matere i kako je došao do velikoga hobija putovanja. In etwa 30 Jahren gelang es Blagusz einen der größten Transportbetriebe in Österreich aufzubauen.
Karin Ivancsics schreibt: Ich war ein „Halbblut“, das nicht einmal die Sprache beherrschte, doch der Familienname verriet mich, weshalb ich mir angewöhnte, ihn möglichst wegzulassen.
Prva dvojezična seoska tabla Gradišća je skrsla i sada opet stoji u Frakanavi. Von der ersten zweisprachigen Ortstafel des Burgenlandes, die lange auf der Müllhalde lag, und jetzt wieder besichtigt werden kann.
Poznata je nastala učiteljica geografije, engleskoga i hrvatskoga jezika od 70-ih ljet za angažman u hrvatskom folkloru. U Testimonium-intervjuu povida o Hajdenjaki i socijalnoj promjeni u škola.
Wenn es um Vandalismus geht, gibt es wenig leichtere Ziele als eine Synagoge in einem unscheinbaren Dorf im Burgenland. Kako blizu smo eskalaciji?
Mirko Berlaković se je narodio 1941. ljeta u seljačkoj obitelji u Velikom Borištofu. Kad je bio učitelj i kašnje direktor Dvojezične glavne škole je preuzeo brojne funkcije. Im Interview spricht Berlakovich über seine Kindheit in Großwarasdorf und etwa sein Verhältnis zum ehemaligen Jugoslawien.
Semestar je počeo i marljiv:e študent:ice su samo marljiv:e, ako se i dobro hranu. NG testira različna mjesta za jilo - ako nisu menze, su blizu univerziteta.
Phillip i Marco su se u Mjenovu upitali za recept siron kunac. Katharina Satovich zeigt, wie seit Generationen Topfennudeln gemacht werden.
Ključno pitanje za našu generaciju će biti: Da li je koegzistencija nemoguća? Soll am Ende nur eine Seite übrig bleiben, die die andere endgültig besiegt hat?