Logo Novoga glasa (full)

Suggestions

  • Mehrsprachiges
  • Fokus
    • 20 ljet tablic
    • Literatura
    • Spominanje
    • Feminizam
    • Vjera
  • Rubrika
    • Manjina
    • Jezik
    • Audio
    • Muzika
    • Print-Arhiv
  • Print-Abo
  • Impressum
    • Impressum
    • Kontakt
    • Datenschutz

Mobile Logo

Gabriela Novak-Karall, Julian Himmelbauer, Tibor Jugovits
Gabriela Novak-Karall, Julian Himmelbauer, Tibor Jugovits | Foto: Alex Wukovits
Audio/Manjina/Mehrsprachiges

Mini-Metron Julianu Himmelbaueru

Mini-Metron an Julian Himmelbauer

piše Konstantin Vlasich
15. Juli 202030. Juli 2020
4 min. čitanja
slušaj prinos | höre dir den Artikel an
Deutschen Text einblenden

Minimetron. Ein klingender Name für einen durchsichtigen Preis. Es ist ein kristallenes Glas, welches das kroatische Zentrum jedes Jahr vergibt. Ab und zu zählen die Preisträger zur „no na ned“-Kategorie, ab und zu sollen sie wirklich ausgezeichnet werden. Julian Himmelbauer ist so eine Person, die ausgezeichnet gehört.

Himmelbauer, 27, unterrichtet in Eisenstadt Kroatisch und Latein. Was ihn aber schon viel länger beschäftigt, ist das Theater. Als Kind hat er, ein sonst schüchterner ruhiger Charakter, entdeckt, dass man auf der Bühne darstellen kann, wen oder was man will. Das war eine Offenbarung. Mit 15 hat er angefangen, erste Sketches mit anderen Kindern der Theatergruppe Dugava in Güttenbach zu inszenieren. In späterer Folge hat er deren Leitung übernommen, Stücke aus dem Deutschen ins Kroatische übersetzt und umarrangiert – etwa eine Kindertheaterfassung von Mark Twains Tom Sawyer, eine schöne adaptierte Fassung von Ray Cooneys Wenn schon, denn schon oder 2016 eine umgeschriebene Bühnenfassung des französischen Erfolgsfilms Monsieur Claude und seine Töchter.

Himmelbauer baut in den Volksgruppenkontext zum Teil sehr aktuelle Stücke und Vorbilder ein. Das ist eine Möglichkeit, wie Theater nicht verstaubt wirken kann und die Bereitschaft wächst, am Projekt mitzuarbeiten. Sein Zugang unterscheidet sich sprachlich etwa von jenem der Kuga – die zwar auch Mainstream-Musicals arrangiert, aber sie auf eine mehrsprachige Schiene bringt. Die Kinder – so Himmelbauer – würden auch wenn sie kein Kroatisch können, durch die paar Verse, die sie auf Kroatisch aufsagen, dazulernen. Wichtig ist es aber, ein Publikum zu haben, das die Sprache versteht. Und das wird leider kleiner. Himmelbauer will jedenfalls auf dem rein-kroatischen Weg bleiben. Ich erwarte mir noch vieles von ihm.


Julian Himmelbauer podučava latinski i hrvatski jezik u Željeznu. Ali ča ga jur puno duglje fascinira je igrokaz. Prva njegova uloga u kazališnoj grupi Dugava je bila čarobnjak, kad je još bio mlad dičak. Pozornica ga je tako jako oduševila, da sramežljiv karakter najednoč dostane pažnju cijeloga auditorija. Po nastupu je opet miran. To je Himmelbauera fasciniralo od početka,  dok mu je dala Gerti Wukovits nalog, preuzeti režiju za skeče, kad je bio 15 ljet star. Potom je počelo daljnje putovanje.

Himmelbauer je nekako upeljao mainstream-igrokaze i pretkipe u gradišćanskohrvatski kontekst – kot Tom Sawyer ili Monsieur Claude & njegove kćere. Himmelbauerov jezični pristup je drugačiji nego na primjer Kugin k mjuziklu. U Pinkovcu se dica, ka na primjer ne znaju hrvatski, uču nekoliko hrvatskih rečenic kroz nastup. Pred svim je važno, da je publika razumi. Himmelbauer je pri svojem govoru na dodjeli rekao, da se boji, da vrijeda već neće biti dost ljudi, ki razumu jezik igrokaza. Na njegovom putu kani ipak ostati, kade je cijeli kusić po hrvatsku.

Share this
  • Facebook
  • Messenger
  • Twitter
  • Pinterest
  • Linkedin
  • Whatsapp
  • Reddit
  • Email

Tags:

  • hrvatskicentar
  • igrokaz
  • minimetron
  • pinkovac
  • Konstantin Vlasich
  • Latest posts
  • Unnötige Kleiderspenden für Kroatien? Ein Gegenvorschlag.
  • Happy Birthday, Niemandsland!
  • Ča ćemo s Miloradićem?
  • Design: 10 ljet Nikola Znaor za NG. Podcast i intervju.
View all

Piši komentar Antworten abbrechen

Your email address will not be published.

Morebit da te zanima

28. Dezember 202029. Dezember 2020

Ča ćemo s Miloradićem?

31. Oktober 20201. November 2020

Zoompozij: mali jeziki u urbanom prostoru

Beitrags-Navigation

Gradišćanskohrvatska društva su zaspala digitalizaciju
Sanja Corona Noći
  • Mehrsprachiges
  • Fokus
    • 20 ljet tablic
    • Literatura
    • Spominanje
    • Feminizam
    • Vjera
  • Rubrika
    • Manjina
    • Jezik
    • Audio
    • Muzika
    • Print-Arhiv
  • Print-Abo
  • Impressum
    • Impressum
    • Kontakt
    • Datenschutz
This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Notwendige
immer aktiv

Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

Nicht notwendige

Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.

Top